Sua Excelência… Ваше Благородие…

Перевод Беручана В.Л.

Sua Excelência, Dona Despedida,
Sinto este frio
Em você contido.
Esta sua carta
Pare de rasgar…
Desgraçado em morte
Ganho em amar!

Sua Excelência, Dona Saudade,
Abraçava muito
Sem que era amada.
Dourada rede
Não dá p’ra apanhar…
Desgraçado em morte
Ganho em amar!

Sua Excelência, Senhorita Sorte,
Com alguns é boa,
Para outros dá morte.
Uma bala bate no meu coração…
Desgraçado em morte
Ganho em amar!

Sua Excelência, Senhorita Glória,
Animou muito
Para a Vitória…
Apostei a sangue para confirmar:
Desgraçado em morte
Ganho em amar!

*  *  *

Окуджава
П.Луспекаеву

Ваше благородие, госпожа разлука,
мне с тобою холодно, вот какая штука.
Письмецо в конверте
погоди – не рви…
Не везет мне в смерти,
повезет в любви.

Ваше благородие госпожа чужбина,
жарко обнимала ты, да мало любила.
В шелковые сети
постой – не лови…
Не везет мне в смерти,
повезет в любви.

Ваше благородие госпожа удача,
для кого ты добрая, а кому иначе.
Девять граммов в сердце
постой – не зови…
Не везет мне в смерти,
повезет в любви.

Ваше благородие госпожа победа,
значит, моя песенка до конца не спета!
Перестаньте, черти,
клясться на крови…
Не везет мне в смерти,
повезет в любви.

Добавить комментарий