Primavera servia – Я в весеннем лесу…

Перевод Беручана В.Л.

Primavera servia a seiva d’amor
Abraçava cantora na eira em luar
Lamentei o amor e meu bem rematar
A coragem e sorte não deu p’ra amar.

Tempestade da vida levou-me além.
Eu mudava morada, o nome e o lar
Inspirava poeira da terra além
Sem aroma de flores e céu sem luar.

E jogava cigarro na água do mar
Maldizia beleza das ilhas de lá
Pantanal brasileiro andava xingar
A bebida barata além e acolá.

Deixaria essa vida para me renascer
E correr ao encontro do meu amor
Só que temo a Pátria me esquecer
Seu filho perdido em desgraça e dor.

Primavera servia a seiva d’amor
Abraçava cantora na eira em luar
Lamentei o amor e meu bem rematar
A coragem e sorte não deu p’ra amar.

слова М. Ножкина, музыка Е. Аграновича

Я в весеннем лесу пил березовый сок,
С ненаглядной певуньей в стогу ночевал,
Что имел не сберег, что любил – потерял.
Был я смел и удачлив, но счастья не знал.

И носило меня, как осенний листок.
Я менял города, я менял имена.
Надышался я пылью заморских дорог,
Где не пахли цветы, не светила луна.

И окурки я за борт швырял в океан,
Проклинал красоту островов и морей
И бразильских болот малярийный туман,
И вино кабаков, и тоску лагерей.

Зачеркнуть бы всю жизнь да с начала начать,
Полететь к ненаглядной певунье своей.
Да вот только узнает ли Родина-мать
Одного из пропащих своих сыновей?

Я в весеннем лесу пил березовый сок,
С ненаглядной певуньей в стогу ночевал,
Что имел не сберег, что любил – потерял.
Был я смел и удачлив, но счастья не знал.

Добавить комментарий