Архив метки: Преподавание

Системная ошибка мозга (продолжение 2)

Вопрос оплаты труда переводчика – тема наболевшая и никак не урегулированная. Публикация объявления на сайте hh.ru (см. первую заметку по теме) вызвала желание понять, на какой социальной ступени находится переводчик. Первым же “выстрелом” статус переводчика был установлен – это уровень уборщицы (см. вторую заметку по теме).

Продолжая поиск по интернету, по официальным опубликованным документам, удалось выяснить, что курсант 3-5 курса военного училища имеет денежное довольствие в 22 тысячи рублей (см. здесь). Т.е. недоучившийся юнец получает такое же денежное содержание как и высококвалифицированный специалист в области устного, письменного и синхронного перевода.мо_02

Далее, в официальном издании МО за подписью министра видим, что “Средний размер денежного довольствия офицера составляет от 40 до 90 тысяч рублей в месяц“, что существенно превышает предлагаемый уровень заработной платы специалистов, которые должны учить этих офицеров в академии. мо_06

Социальные гарантии, декларирующие “широкие возможности для самореализации, достойный уровень жизни, высокий социальный статус“, заставляет задуматься о том, почему учитель получает меньше ученика? Что-то не так, что-то он напутал…мо_01

А может и не он, а “группа товарищей”, составивших этот документ.

А с другой стороны… иностранный язык входит в программу обучения всех уровней: школы, техникума, института, военного училища, академии. Может и не нужны переводчики? Раз все учат иностранный язык, так пусть сами и переводят за 20-25 тыс в месяц. Хорошая прибавка к денежному содержанию! Это полностью соответствует политике ГУКа в вопросе комплектования кадрового состава ВС.

Не требуется

Не требуется

Тем более, что Военный институт уничтожен, а переводчиков теперь готовят на Внебюджетном факультете коммуникаций и автомобильного транспорта Рязанского училища ВДВ (см.здесь).

Только сдается мне, что кто-то не очень хорошо разбирается в вопросах “коммуникации” и в значении этого слова, по причине чего “перевод и переводоведение” отнесены к разряду “автомобильного транспорта”.

 

Военный университет: добро пожаловать!

Военный университет

Военный университет

Автор Андрей КОЗЛОВ. 29.11.2015 19:39

5 декабря ведущий учебно-методический и научный центр Вооружённых Сил России приглашает абитуриентов, их родителей на день открытых дверей.
Военный университет Министерства обороны Российской Федерации (ВУМО) – это многопрофильное учебное заведение, осуществляющее подготовку офицерских кадров по гуманитарному, юридическому и филологическому направлениям. Днём образования вуза, известного в своё время как Военно-политическая академия имени В.И. Ленина, считается 5 ноября – день формирования в 1919 году Учительского института Красной Армии. Учебный процесс в ВУМО ведётся 43 кафедрами, где трудятся 92 доктора и свыше 400 кандидатов наук. Более 20 учёных университета носят звания академиков и членов-корреспондентов. В диссертационных советах ведётся защита диссертаций по 23 научным специальностям. Военный университет включает в себя 11 факультетов, где готовят офицеров с высшим военно-специальным и высшим военным образованием по 20 специальностям и 5 специализациям гуманитарного, юридического и филологического профилей. Военный университет – это кузница кадров разведчиков, спецпропагандистов, юристов, которые всегда и везде составляют элиту общества. Сегодня многие выпускники ВУМО – депутаты Государственной Думы, высокопоставленные сотрудники Администрации Президента и Правительства РФ, а также писатели, журналисты, учёные, юристы, функционеры ведущих политических партий. Обо всём об этом и о многом другом, что поможет молодым людям в выборе жизненного пути, а следовательно, и будущей карьеры, можно будет узнать, воспользовавшись гостеприимством Военного университета.
Источник: Военный университет: добро пожаловать!

Дополнительно сообщаем, что все желающие вместе с кандидатами в курсанты могут посетить территорию ВУ МО РФ, что на Волочаевской 3/4 в ближайшую субботу 5 декабря. Начало собрания в клубе – 11.00. После выступления представителей ВУ, от которых зависит поступление в 2016 году, начальники факультетов проведут по своим помещениям и покажут материально-техническую базу.

Ушел из жизни Шаров Александр Алексеевич

sharov_02Ушел из жизни замечательный человек ШАРОВ Александр Алексеевич (В-75).
Прощание состоится в крематории Митинского кладбища 22 октября 2015 г. (четверг) в 11 часов 30 минут.

Он был первым преподавателем речевой практики португальского языка в нашей группе. Позже вместе служили в Киргизии. Месяц назад, перед отъездом в Анголу, я звонил ему, старался подбодрить после операции… Светлая память…

Памяти первого учителя…

Военным переводчикам – 75 лет!

kz_logo

Факультет иностранных языков Военного университета отметил 75-летие со дня образования. 1 февраля 1940 года приказом народного комиссара обороны СССР и народного комиссара просвещения РСФСР был создан военный факультет по подготовке для Красной Армии специалистов по английскому, немецкому и французскому языкам. С началом войны факультет стал называться факультетом западных языков и полностью переключился на подготовку военных переводчиков для действующей армии. Через полгода был введён факультет восточных языков, а в 1942 году два направления были объединены в единое высшее военно-учебное заведение – Военный институт иностранных языков Красной Армии (ВИИЯ КА).
За свои 75 лет Военный институт был неоднократно награждён почётными знаками и наградами, а более 1500 слушателей, курсантов и преподаватели института, привлекавшиеся к выполнению важных государственных заданий, были удостоены отечественных и иностранных орденов и медалей, 32 выпускника – Герои Советского Союза.
Сегодня факультет иностранных языков – это крупнейший в Вооружённых Силах центр филологической науки и образования, имеющий в своем составе 11 кафедр, здесь служат и преподают 28 докторов наук, 97 кандидатов наук, 15 профессоров, 26 доцентов, – заявил начальник Военного университета Валерий Марченков, обращаясь к участникам торжественного вечера, посвящённого 75-летию учебного заведения. – Вуз подарил Родине дипломатов и учёных, писателей и военачальников, депутатов Государственной Думы, генералов и офицеров Генерального штаба.

Источник: Военным переводчикам – 75 лет!.

Выходит в свет книга по истории ВИИЯ

Обложка_ВИИЯ_1К празднованию 75-летия ВИИЯ выходит в свет книга по истории Военного института иностранных языков – “75 лет. О военных переводчиках и ВИИЯ. История Военного института иностранных языков устами выпускников”. В книге представлены воспоминания выпускников разных лет, богато иллюстрированные фотографиями, охватывающие практически все основныее сферы деятельности военных переводчиков. Книга будет распространяться в ходе праздничных мероприятий 30 января 2015 года.

Аннотация.
О военных переводчиках и ВИИЯ. История Военного института иностранных языков устами выпускников – М.: «Арктика 4Д», 2015. – 208 с. ISBN 978-5-90283-516-5
В данной книге рассказывается об истоках переводческого ремесла на Руси и образовании специфической и наиболее сложной области перевода – военного перевода. Наиболее подробно в книге рассмотрен период подготовки военных переводчиков, начиная с 1940 года. Создание Военного института иностранных языков Красной Армии позволило решить проблему подготовки профессиональных военных со знанием иностранных языков для фронта. Огромную роль в этом сыграл первый начальник ВИИЯ КА Биязи Н.Н.
История славного военного вуза проиллюстрирована в книге воспоминаниями его выпускников, побывавших в разных странах и испытавших на себе всю специфику работы военного переводчика.

Прошу всех поддержать издание книги своевременной уплатой членских, целевых и благотворительных взносов. А тех, кто еще не вступил в Союз ветеранов, принять решение о вступлении. Подать заявление о вступлении в Региональную общественную организацию “Союз ветеранов Военного института иностранных языков”, заполнить анкету, уплатить членские взносы и получить знак “Союз ветеранов ВИИЯ” (для членов организации бесплатно) можно будет в ходе праздничных мероприятий в фойе клуба.

Art Of War – Военному институту иностранных языков 75 лет

1 февраля 2015 года выпускники Военного Краснознаменного института
отмечают 75-летие со дня создания своего института. Созданный как военный
факультет 2-го МГПИИЯ, и вскоре преобразованный в институт, он прошел
славный путь и сделал многое для нашей Родины. И мог бы сделать еще
больше, но увы, история распорядилась иначе. На 54-м году своего
существования институт потерял статус самостоятельного учреждения…

Источник: Art Of War – Военно-исторический литературный портал.

Наши в МГИМО

ЛЕБЕДЕВ СЕРГЕЙ ВЛАДИМИРОВИЧ

Лебедев С.В.

Лебедев С.В.

Военная кафедра, заместитель начальника кафедры, полковник,

В 1983 г. окончил  Военный институт, факультет западных языков.
С 1983 по 1985 гг. принимал участие в обеспечении мероприятий военно-технического сотрудничества в качестве переводчика в  странах Латинской Америки, с 1985 гг. – в странах ближнего зарубежья, в 1994 г.  в Испании.
С 1988 г. работает в МГИМО(У) МИД России на должности преподавателя военного перевода на военной  кафедре. С 1995 г. занимает должность начальника учебной части и заместителя начальника военной кафедры.
Занимается написанием научно-методических пособий и разработок по испанскому языку.

Источник: Лебедев Сергей Владимирович – МГИМО-Университет.

Лингвистический центр МО РФ

Центр (лингвистический Министерства обороны Российской Федерации) Военного университета (далее – Лингвистический центр) является единым координационным научно-методическим центром Министерства обороны Российской Федерации по вопросам: языковой подготовки, переподготовки и повышения квалификации военнослужащих и гражданского персонала Вооруженных Сил Российской Федерации, а также организации и реализации лингвистического обеспечения международной деятельности Министерства обороны Российской Федерации (лингвистического обеспечения международной деятельности руководства Министерства обороны Российской Федерации, а также международных обязательств Министерства обороны Российской Федерации по подготовке иностранных военных специалистов, международной кооперации и зарубежных образовательных программ Министерства обороны Российской Федерации).

Лингвистический центр осуществляет свою деятельность на базе Военного университета, входит в его структуру и состоит из двух управлений: первого управления языковой подготовки, переподготовки и повышения квалификации военнослужащих и профессорско-преподавательского состава Вооруженных Сил Российской Федерации и второго управления лингвистического обеспечения международного военного и военно-технического сотрудничества Российской Федерации с иностранными государствами.

Источник: Центр (лингвистический Министерства обороны Российской Федерации) Военного университета : Министерство обороны Российской Федерации.

Взять под контроль военные вузы

Замглавы Минобороны Николай Панков считает, что должна быть выработана четкая позиция, что, кому и в какие сроки необходимо сделать для развития военного образования.

РИА Новости http://ria.ru/defense_safety/20141211/1037704807.html#ixzz3Lxp9EJiQ

Источник: Замглавы Минобороны РФ поручил взять под контроль военные вузы | РИА Новости.

Военные переводчики – элита интеллигенции

Военные переводчики – элита интеллигенции – YouTube.